加拿大地铁怎么说?
在多伦多呆过两年,说说这个事儿吧~ 多伦多所有TTC(多伦多运输委员会)的公交系统都是英语和法语并行的,在车上会有语音播报,但是下车后各站牌都是英文站名。 不过有意思的是,各个bus之间会互相广播对方所在的道路名称与站名... 举个例子,如果我坐着40号bus从Bond街的st.clara学院出发去Yorkville,我会听到“bond street” “brandon”以及“yorkvile road”这样互有重叠的广播。 所以只要记下了这几个关键词,就基本可以顺利坐车了~ 但是记住,是公交系统的语言,也就是你听到的广播里的语言是和售票员问路时她们使用的语言一样的!
举个例子:比如我想问路人怎样去Union station(多伦多市中心的地铁中心),用英文问路我可以说"hi how do i get to the union station " but如果用同样的问题换成用加国常见的两种官方语言之一法语来问路,则正确的格式应该是"hi je voudrais savoir comment aller à la gare d'union " 而如果我用汉语问路的话,正确的格式则是:"你好我想知道怎么去联合车站" 当然啦,对于熟悉多伦多道路的本地人这都不是个什么问题,他们甚至可以在你不说明去的目的地的情况下成功把你送到目的地~但是对于初次到多伦多的游客来说,需要多下些功课才能找到合适的词汇问路哦~