澳门小学生用什么语言?
不才曾在澳门某小学任教两年,对这个问题有点感触,写点自己的见闻吧。 首先,需要明确一点概念:在澳门,除了一间两间学校是用普通话授课(主要是内地移民子女)外,其余学校的课程都是使用粤语授课的。也就是说,在澳门,除了极个别情况,小孩子是没有办法用普通话跟老师同学交流的(普通话好的同学基本上能听懂粤语)。这给题主造成一种误区——小孩子说普通话。
事实上,他们说的虽然是普通话,但是是带有粤语口音的普通话,而且他们是在课堂上被要求这样说的——用白话文书写的拼音字母来拼写他们的普通话发音。比如“你”这个字,他们读作niu1,而内地的普通话标准读音却是ni3。所以他们在课堂发言时所说的“你”和题主想象中的“你”完全不一样,题主会误以为他们是用普通话和自己聊天。实际上,就算他们在私下也用自己的方言和题主交谈(用方言跟老师沟通在港澳地区是很常见的情况),他们的书面表达仍然是使用繁体中文和粤语注音的,比如上面那个例子中的“你”,他们用白话文的拼音字母“niu1”来标记自己的方言声调。
我在这里讲这些废话就是想说明一点:在澳門小學課堂上所說的普通话实际上是帶有廣東腔的簡化字拼音標準語,不是內地普通話。寫成為了繁體中文字並且用白話文來注音。如果拿這種語言去教內地学生,那教的是真真的瞎忙活。