日本人有称呼先生吗?
日本人除了“先生”,还有“さん”、“とうしゃ”可以用于非正式场合的尊称。
1. 「さん」是最常用的礼貌用语之一,类似于汉语中的“师傅”“某老师”等,可用于各种人,男女老幼都可以用。比较随意,多用于非正式场合。
2. 「とうしゃ」是一个文言文词,含义和「さん」差不多,也是表示尊敬,不过没有「さん」那么随意。
3. 关于「いらっしゃいませ」「おいでくださいます」这两个词汇的用法可以参考我的这个回答(如何优雅地表达「滚蛋」「走开」?)
4. 为什么我加粗标注了「先生」的读音?因为「さん」有平假名「さん」和片假名「さん」两种读法,在口语中经常根据前面的语节进行变化,此时无法单独判断。因此加了粗体字作为提示。例如「李さんは中国人ですか。」「王さんが来るつもりです。」 顺便再说说「おめでとう!」的读音问题。
「おめでとう」是个祝贺词,相当于中文里的“恭喜”。这个词可以单独使用,也可以加上敬语标识「ございます」变成「おめでとうございます」用来祝贺别人。但值得注意的是,这里用的假名标注的读音是「おめでーとー」而非「おめでと~」。这是因为这句话里有一个促音「ー」,而促音「ー」的发音跟第一个单词末尾的「-i」发音相同。因此听上去仿佛是两个单词。